الأربعاء، 2 يونيو 2010

استضافة الشاعر الأقصرى الدكتور عارف خضيري في المهرجان العالمي للشعر في كولومبيا



وقع اختيار إدارة مهرجان مديين الشعري العالمي في كولومبيا على الشاعر المصري الأقصري عارف خضيري( الدكتور عارف كرخي أبو خضيري الحجاجي ) الأستاذ المشارك في جامعة السلطان الشريف علي الإسلامية ببروناي دارالسلام للمشاركة في فعاليات المهرجان الشعري العالمي العشرين في مدينة مديين الكولومبية والذي سيقام لمدة عشرة أيام من الثامن حتى السابع عشر من شهر يوليو سنة 2010م . والجدير بالذكر أن مهرجان مديين الشعري العالمي يعتبر واحدا من أهم وأكبر المهرجانات الشعرية في العالم .
والمهرجان احتفال بمحبة الحياة وعشق الحرية ومناصرة الجمال , وتعزيز أواصر التضامن والصداقة والأخوة بين البشر , كما أنه , في الوقت نفسه , تعبير عن روح المقاومة للحروب , ورفض التعصب , ومعارضة لأعمال العنف والقسوة والأذى .


وينظم هذا المهرجان محررو مجلة بروميتيو Prometeo Poetry Review وهم يعدون من أشهر الشعراء في كولومبيا اليوم. ويحضر أمسيات المهرجان ما يزيد على مائتين وخمسين ألفا من عشاق الشعر وجلّهم من الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين الخامسة عشرة والخامسة والعشرين حيث تقام الأمسيات الشعرية في الحدائق والشوارع والمقاهي والنوادي والجامعات والساحات العامة .
ويتضمن المهرجان أمسيات شعرية في مختلف المدن الكولومبية ينشد فيها الشعراء الضيوف أشعارهم بلغاتهم الأم , وتصحب كل قصيدة ترجمة إسبانية يلقيها شاعر من الشعراء الكولومبيين المعروفين . وتقدم أثناء المهرجان عروض مسرحية وسينمائية وموسيقية , وتنظم ورش ومحاضرات وندوات ومعارض فنية , كما تدار حوارات ومناقشات بين الجماهير والشعراء المدعوين في المهرجان . وفضلا عن ذلك كله , يقدم للحضور سفر تذكاري يتضمن أعمال الشعراء المشاركين باللغتين الإسبانية والإنجليزية .


ويشارك في هذا المهرجان الشعري العالمي مائة شاعر من 65 دولة من دول العالم . ومن الشعراء المشاركين في المهرجان نيي أوسوندر ( نيجيريا ), كلوديو ويلر ( البرازيل ) , فيرناندو ريندون ( كولومبيا ) , خوان جويجويو رينجو ( المكسيك ) , خيمنو أباد ( الفلبين ) , امتياز داركر ( باكستان ) , جولين ديلمبر ( فرنسا ) , جوليس ديلدر ( هولاندا ) , لاسيه سودبربيرج ( السويد ) , ناني باليستريني ( إيطاليا ) .


و سيقام للشاعر عارف خضيري سبع أمسيات شعرية في كبريات المدن الكولومبية: بوجوتا , قرطاجنة , بيررا , كالي , باستو , تونجا , إيباجو. وسيقرأ مختارات من أعماله الشعرية من ديوانيه الأخيرين "أحلام صغيرة " (القاهرة 2009م ) و Abode of Peace أي دار السلام (بندر سري بكوان 2008) . ومن القصائد التي سيقرأها الشاعر من ديوانه الإنجليزي : My Home is the World (وطني العالم), For the Sake of Your )Eyesمن أجل عينيك ) , I Love You (أهواك) , )Song of Peaceأنشودة السلام ) , Nile River ( نهر النيل ) ,)When Peace Comes Back عندما يعود السلام ) , The )Poem القصيدة ) ,)Home الوطن ) , ) Did I Tell You أأخبرتك ) ,There is )Something ثمة شيء ) ,) Salam سلام ) , )The Language of Love لغة الحب),) Black Coffee القهوة السوداء ) , )Because We Are Human لأننا بشر), The Poems (القصائد ) ,) Light Upon Light نور على نور) ,The Garden of Love (حديقة الهوى) , The Singer ( المغنّي ) ,The True Love (الحب الحقيقي ) , In The Rain ( في المطر ) . وأما القصائد التي سيقرأها من ديوانه العربي فهي : أحلام ربيعية , فلامنكو , ذكرى , كان مطر , قطرة حب . كما سيقرأ من ديوانه " أحلام الطائر الجوال " ( بندر سري بكاوان 1991) قصيدة عيناك .




وقد سبق للشاعر المشاركة في العديد من المهرجانات الشعرية العالمية ومن بينها المهرجان العالمي للشعر ببندر سري بكاوان ببروناي دارالسلام سنة 1997م . كما دعي للمشاركة في مهرجانات شعرية عالمية عديدة أخرى في فلوريدا , ولوس أنجليس , ولاس فيجاس بالولايات المتحدة الأمريكية . كذلك استضافته وفرة من المدارس والجامعات والمعاهد العليا والجمعيات الأدبية لإلقاء شعره في دول عديدة كمصر وماليزيا وأندونيسيا وبروناي دارالسلام .


وهو, إلى جانب شاعريته , أديب وقاص ومترجم ورئيس تحرير ثلاث مجلات أكاديمية ومحاضر عمل في جامعات عالمية عديدة كجامعة هانكوك للغات الأجنبية بسيول , وجامعة ويسكنسن بماديسن , والجامعة الإسلامية العالمية والجامعة الوطنية الماليزية وجامعة ملايا بكوالالمبور , وجامعة بروناي دارالسلام ببندر سري بكوان . وهو يعمل حاليا أستاذا مشاركا للأدب العربي بجامعة السلطان الشريف علي الإسلامية ببندر سري بكاوان , كما عمل عميدا بكلية اللغة العربية والحضارة الإسلامية بها , ويدرّس الأدب العربي والأدب المقارن ومناهج البحث ونظريات الترجمة .


وهو كاتب غزير الإنتاج ألّف سبعة وأربعين كتابا ومائة بحث ومقالة علمية بالعربية والإنجليزية في مجالات اللغة العربية والأدب والترجمة والتربية وعلم اللغة ومناهج البحث والنقد الأدبي منها العالمية : نحو تأصيل نظرية الأدب الإسلامي , والشعر في مجال تعليم اللغة, والأثر العربي في الأدب الملايوي , وقدّم كثير من بحوثه في عديد من المؤتمرات الدولية.


ومن أحدث أعماله الأكاديمية طريقة تعليم اللغة العربية للملايويين ( بندر سري بكاوان 2006) , و منهج الزوزني في شرح شعر المتنبي( كوالالمبور 2009) , و تدريس الأدب العربي لغير العرب : الطريقة والهدف ( القاهرة 2010 ) . كما أّلف كتبا عن شعراء عديدين كالشاعر الكوري كيم سو ول والشاعرالبروناوي شكري زين والشاعر الباكستاني محمد إقبال .


وصدر للشاعر عارف خضيري أحد عشر ديوانا شعريا ثمانية منها باللغة العربية وهي : قصائد حب ( كوالالمبور 1983) , الطائر الجوال ( كوالالمبور 1984) , أحلام ربيعية (بندر سري بكاوان 1991) , أحلام الطائر الجوال ( القاهرة 1994) , التجوال في الموانيء البعيدة ( القاهرة 1996) ,أوراق الشجر ( القاهرة 1999) , فلامنكو ( القاهرة 2005) , أحلام صغيرة (القاهرة 2009) . ونشرت له ثلاثة دواوين باللغة الإنجليزية وهي : Trees Leave (أوراق الشجر, لندن 1998) , و)Rubayyat of Arif Khudairi رباعيات عارف خضيري , القاهرة 2004) ,و )Abode of Peace ) دارالسلام , بندرسري بكاوان 2008) .




كما صدر للشاعر أيضا رواية إنجليزية بعنوان The Eighth Voyage of Sinbad ( رحلة السندباد الثامنة , لندن 1999) وثلاث مجموعات قصصية وهي : Tales From the Arabian Sahara : The Trip and Other Stories (قصص من البوادي العربية : الرحلة وقصص أخرى , لندن 1998 ) و Tales of the Prophets ( قصص الأنبياء , القاهرة 2009 ) و) Arabian Fairy Tales حكايات شعبية عربية , بندر سري بكاوان 2010) .


وترجم الشاعر سبعة دواوين شعرية من الكورية والماليزية والبروناوية والإنجليزية والفارسية إلى اللغة العربية وهي : جندرليه ( زهور الأزاليا, القاهرة 2000) , قصائد كورية ( القاهرة 2000) , تنفيس ( كوالالمبور 1994 ) , لمسة سلام (القاهرة 1993) , أوراق الشجر ( القاهرة 1999) , فماذا نعمل بعد يا أقوام الشرق ( القاهرة 2004) , قيمة الوقت (بندر سري بكاوان 2010) . وصدر له عدد من الكتب في علم الترجمة منها The Arabs and the Art of Translation (العرب وفن الترجمة, بندر سري بكاوان 2008) , و الترجمة الأدبية : مدخل إلى دراسة أسلوب ترجمة النصوص الأدبية إلى اللغة العربية (كوالالمبور2010) , وينتظر أن يصدر له هذا العام كتاب بالإنجليزية بعنوان : Foreign )Literature in Arabic : A Personal Experience ترجمة الآداب الأجنبية إلى اللغة العربية : تجربة ذاتية) وستقوم بنشره الجامعة الإسلامية العالمية الماليزية في كوالالمبور , والكتاب في عشرة فصول و يحكي تجربة الشاعر عارف خضيري في ترجمة سبعة دواوين شعرية وثلاث عشرة قصة إلى اللغة العربية .




وقد نشرت كتابات الشاعر عارف خضيري وترجماته وأعماله الإبداعية ومقالاته ومسرحياته في بلدان شتى كمصر وماليزيا وعمان واليمن والهند وباكستان وبريطانيا وأندونيسيا وكولومبيا وبروناي دارالسلام وكوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية .




كذلك ترجمت أعماله الإبداعية في الشعر والرواية والقصة القصيرة الإنجليزية إلى الأردية والملايوية والأندونيسية والماليزية والبروناوية والإسبانية والعربية . ومن هذه الأعمال ديوان " أحلام الطائر الجوال " الذي ترجمه بغران محمد ومحمد بخاري لوبس وعبدالعظيم عزام بن جودوين وماوردي بن محمد إلى الملايوية ( بروناي 1997 ) , والمجموعة القصصية )Tales of the Prophets قصص الأنبياء ) وترجمت إلى الملايوية ( بروناي 1997 ) وترجمها ساجدالرحمن الصديقي إلى الأردية ( باكستان 2005م ) وديوانه Rubayyat of Arif Khudairi (رباعيات عارف خضيري ) الذي ترجمه ساجد الرحمن الصديقي إلى الأردية ( باكستان2007م), والمجموعة القصصية Tales From the )Arabian Sahara : The Trip and Other Stories أقاصيص من البوادي العربية : الرحلة وقصص أخرى) التي ترجمها إلى الملايوية لامت جعفر (بروناي 1998 ) , وديوان )Trees Leaves أوراق الشجر ) الذي ترجمه الشاعر نفسه إلى اللغة العربية ( مصر 1999م ) , وروايته The Eighth Voyage of Sindbad (رحلة السندباد الثامنة ) التي ترجمها حسين الخضيري إلى اللغة العربية ( مصر 2010م ) .




ويذكر أن تجربة عارف خضيري الشعرية المتميزة تناولتها أقلام نقاد عرب وغربيين أبرزهم ماهر شفيق فريد و أحمد شمس الدين الحجاجي وقرني عبد الحليم عبدالله صفا وكمال عبدالعزيز إبراهيم وعبد الغني المقرمي وعبد العزيز شرف ومحمد عبدالمنعم خفاجي وجونثان جريمز و ألن شمبرلاند وبروس ميري وسلفيا لقمان وسيندي شوبرجت ومحمد بخاري لوبيس, وعثمان خالد وإسماعيل عارفين وبغران محمد وهاشم آوانج وساجدالرحمن الصديقي وغيرهم, كما أعدت حوله دراسات أكاديمية عديدة في عدد من الجامعات الأجنبية ونشرت بعض الكتب عن شعره أحدثها كتاب ديوان فلامنكو للشاعر عارف خضيري : دراسة تحليلية فنية نقدية للكاتبة والشاعرة البروناوية رفيزة عبدالله( القاهرة 2009م ) .


أسس مجلتي الدراسات العربية في ماليزيا وبروناي دارالسلام ورأس تحريرهما منذ 1990م , ورأس تحرير مجلتي المشكاة ودارالحكمة للترجمة بجامعتي بروناي دارالسلام والسلطان الشريف علي الإسلامية . اختير محررا أدبيا بمجلة الشعر الإنجليزي Soulstarz سولستارز( 2003م ), و مجلة Snow Ice Castleسنو آيس كاسل (2006), ومجلة العلوم الإسلامية ( ماليزيا 2003م ) .




انتخب رئيسا لرابطة الشعر بجامعة بروناي دارالسلام , ومنح جوائز شعرية عديدة وحصل على لقب أحسن شاعر غزل في الأعوام 2000 , 2001 , 2004 , 2007 في مجلات شعرية في الولايات المتحدة الأمريكية . أدرجت سيرته الذاتية في موسوعة مشاهير المترجمين وعلماء الاصطلاح الدوليين The International Who's Who in Translation and Terminology ( بريطانيا 1994 ) , وفي موسوعة مشاهير الشعراء العالميين The International Who's Who In Poetry التي صدرت في الولايات المتحدة الأمريكية سنة 2005م .
طالع موقع الاقصر اليوم